کد خبر: 2393 |
تاریخ انتشار : ۱۲ مهر ۱۳۹۹ - ۱۳:۵۲ | ارسال توسط :
153 بازدید
۰
4
ارسال به دوستان
پ

قره باغ اولاً قراباغ نیست، دوماً ترکی نیست و تحت تاثیر قدرت اشغالگر مغول، غزنوی، وسلجوقیان به ترکی تبدیل شده است. سوماً این ترکیب به معنای زمین یا باغ کور/ بزرگ یا منطقه کوهستانی کور/ بزرگ است نه باغ سیاه ترکی.

عزیز نعمتی – منطقه قره باغ که امروزه به ترکی قراباغ خوانده می‌شود، منطقه ای است بین دو رود کر/کور و ارس قفقاز. این منطقه اینک بنا به ادعای های تاریخی ارمنی ها آرتساخ (نام منطقه ای در زمان حکومت ایریرات/ آرارت) نامیده می شود.

بنده با مراجعه به فرهنگ ها در باره ریشه نام این منطقه به نتایج زیر رسیدم:

۱-واژه قره فارسی یا قرای ترکی
در زبان فارسی باستان، پهلوی سغدی و اوستایی این واژه به صورت (کور، کر) آمده که بعداً به “قره” تبدیل شده است. در فارسی معنای کور/کر/قره یعنی بزرگ، و در کردی یعنی پسر. در فارسی مثال برای این معنا “رود کر”استان فارس است که در فرهنگ ها به معنای رود پسر یا رود بزرگ آمده است. از آنجا که رود کر قفقاز نیز از بزرگترین رودهای آن منطقه است که از ناحیه تالش به دریای خزر می ریزد، هیچ بعید نیست این رود نیز به زبان تاتی یا تالشی یا کردی به معنای پسر که نشان از جنس قدرتمند است نامگذاری نشده باشد، یا همان بزرگ فارسی است که بعدها توسط ترکان مغول و غیره تحریف و به معنای”سیاه”تبدیل شده است. کما اینکه واژه زاگرس هم یکی از معنی هایش محل تولد کور/پسران است. این معنی در کنار معانی دیگر زاگرس به معنای بلند و رفیع در مقالات محققین آمده است.

۲-واژه باغ
این واژه نیز نمی تواند ریشه ای ترکی داشته باشد. زیرا در فارسی باستان و پهلوی اوستایی این واژه به شکل باگ، به معنای زمین کشت و زراعت آمده است و بتدریج در عربی به باغ تبدیل شده و دوباره به فارسی برگشته است. علاوه بر این، کلمه باگ یا بگ با بَغ در اوستا به سه معنی آمده است
-زمینی که دارای پستی و بلندی است (دقت کنید به زمین های پست و ناهموار بین دو رود کر و ارس)
-بهره، بخشش، بخت
-خدا، اهورا مزدا

با توجه به مطالبی که ارائه شد ، نتیجه می گیریم که:

۱-قره باغ اولاً قراباغ نیست، دوماً ترکی نیست و تحت تاثیر قدرت اشغالگر مغول، غزنوی، وسلجوقیان به ترکی تبدیل شده است. سوماً این ترکیب به معنای زمین یا باغ کور/ بزرگ یا منطقه کوهستانی کور/ بزرگ است نه باغ سیاه ترکی.

۲-شواهد نشان می دهند که نام این منطقه به زبان و فرهنگی غیر ترکی تعلق داشته است که با زبان کردی بیشتر منطبق است.

سر روبرت کرپورتر» در کتاب “مسافرت به گرجستان و ایران” گفته است که اصل این واژه، در زمان باستان “قارابازار” یا “کارابازار” بوده و به بازار بزرگی اطلاق می‏‌شده است که در هفته ‌‏ یک روز فعال شده و مردم برای خرید به این بازار آمده ‏ و سپس به دلیل احداث یک باغ در آن منطقه، به قره ‏باغ شهرت یافته است.

منابع
فرهنگ دهخدا
دکتر جامی شکیبی گیلانی، زبانشناس
مقاله رافی آراکلیانس در باره تاریخ قره باغ.
بخش یسنای اوستا
تاریخ تطور زبان فارسی

لینک کوتاه خبر:
×
  • دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسطURMIYE 24 در وب سایت منتشر خواهد شد
  • پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد
  • لطفا از تایپ فینگلیش بپرهیزید. در غیر اینصورت دیدگاه شما منتشر نخواهد شد.
  • ارسال دیدگاه برای این مطلب مقدور نمی باشد!